If anything, they're closer than ever, having been through what they've been through.
Anzi, sono più vicini che mai, con tutto quello che hanno passato.
Anyone who's been through what Leland has is...
Chi ha vissuto l'esperienza di Leland...
When you've been through what we have you tend to get inside someone.
Quando si vive un'esperienza come la nostra, si rimane legati.
Top condition for a cursed 20-year-old ship that's been through, what, two wars, four crews some of which are still there, in a sort of, kind of dead kind of way.
Condie'ioni ottimali per una nave vecchia di e'0 anni e maledetta che ha visto, che cosa, due guerre, quattro equipaggi uno dei quali è ancora lì dentro, come una specie di equipaggio fantasma.
Appropriately cockeyed for one who's been through what you have... and then the fall you took.
Il giusto, considerato quello che hai passato... e la caduta che hai fatto.
I don't think a lot of people have been through what you just did.
Non penso che molta gente abbia passato cio' che hai appena passato tu.
Do you realize that after everything we've been through what a betrayal this is?
Capisci, dopo tutto quello che abbiamo passato, che tradimento sia questo?
Norman, I understand that you feel vulnerable right now... and paranoid feelings are common amongst people who have been through... what you've just been through, but.. uh...
Norman, capisco che... si sente vulnerabile in questo momento e... pensieri paranoici sono normali... - in persone che hanno passato quello che lei sta passando, ma... ehm... non credo che quelli della compagnia aerea le stiano addosso.
If you had been through what I had, you would have done the same.
Se avessi passato cio' che ho passato io, avresti fatto lo stesso.
But a man who's been through what he has needs to find forgiveness in his own heart in his own time.
Ma un uomo l'ha vissuto deve trovare il perdono nel suo cuore e a tempo debito.
You know, when I look back at what our family's been through, what everybody's been through, seeing all that pain...
Sai, se ripenso a quello che ha passato la nostra famiglia, quello che tutti hanno passato... Vedere tutto quel... dolore...
None of us, none of us have even the tiniest idea what she's been through, what it's been like.
Nessuno di noi, nessuno, ha la minima idea di cosa ha passato, di come è stato.
You can publish this or you can write a real book that tells the American people who you are, what you've been through, what you think about what you've been through.
Puoi pubblicarlo, o puoi scrivere un vero libro, che racconti ai cittadini americani chi sei davvero, quello che hai passato e cio' che pensi delle cose che hai subito.
I know you're a private person and you don't actually know these women, but... they've been through what you have.
So che sei una persona riservata e che non conosci queste donne, ma... Ci sono passate anche loro.
It helps to have someone who's been through what you've been through.
Aiuta molto avere vicino qualcuno che abbia passato quello che hai passato tu.
But with anyone who's been through what Jackson has, there's always the worry that he might... break.
Ma con una persona che ne ha passate cosi' tante... c'e' sempre il rischio che prima o poi... possa esplodere.
You've been through what we've been through.
Abbiamo affrontato quello che abbiamo affrontato.
When you have been through what we went through in the war, then you'll know a real crime when you see one.
Quando passerete ciò che abbiamo passato noi con la guerra... allora conoscerete un vero crimine, quando ne vedrete uno.
He been through what kids like John are going through now.
Ha gia' passato quello che i ragazzi come John stanno passando ora.
After all we've been through, what we had?
Dopo quello che abbiamo passato, quello che c'e' stato?
Personally, I find it quite an accomplishment for someone who's been through what you have.
Personalmente, trovo che sia un buon risultato, per qualcuno che ha dovuto subire, quello che hai passato tu.
Imagine what-what they've been through, what he's put them through...
Immagina cosa hanno passato, a cosa lui li ha sottoposti...
I know what he's been through, what he's going through.
So cosa ha passato e cosa sta passando.
What I've been through, what I felt?
Cosa ho dovuto passare, cosa ho provato...
You look pretty good for a guy who's been through what you've been through.
Ha un bella cera, per uno che ha passato quel che ha passato lei.
Remarkably well for a kid who's been through what he has.
Sorprendentemente bene... Per un bambino che ha passato quello che ha passato lui.
Mom says that there are people there who have been through what you've been through.
Mamma dice che lì ci sono persone che... hanno passato quello che hai passato tu.
I don't blame someone who's been through what you have to lack faith in someone like me.
Capisco che uno che ha passato quel che hai passato tu possa non aver fiducia in una come me.
After everything you've been through, what a shame it would be to lose her because you're too terrified to find out who you actually are without her.
Dopo cio' che hai passato, che peccato sarebbe perderla perche' tu hai troppa paura di scoprire chi sei senza di lei.
Eight adults who've been through what they've been through?
Otto adulti che hanno passato quello che hanno passato loro?
Very few kids have been through what you have been through.
Pochissimi ragazzi hanno passato quel che hai passato tu.
Well, you wouldn't think so if you'd been through what I've been through.
Non la penseresti cosi' se avessi passato quel che ho passato io.
For someone who's been through what he's been through... Sergeant Brody seems remarkably composed.
Per uno che ha passato cio' che lui ha passato, il Sergente Brody sembra incredibilmente calmo.
Dani, what you've been through-- what I've put you through-- it must have been incredibly painful.
Dani... Quello che hai passato... Quello che ti ho fatto passare... dev'essere stato davvero molto doloroso.
For those of us who haven't been through what you've been through.
Non hanno passato cio' che hai passato tu.
I mean, after what you've been through, what... what happened with your sister...
Voglio dire, dopo quello che hai passato... dopo quello... quello che e' successo con tua sorella...
These families had been through what we had been watching on the TV.
Queste famiglie hanno vissuto quello che noi abbiamo visto in TV.
1.6042799949646s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?